

4月24日下午,宁波大学开云网页版登录入口“2026年宁波研究生学术节”专家报告会在李达三外语楼309教室举行。本次讲座特邀学院符荣波教授担任主讲。符荣波教授以“翻译研究中的学术英语写作”为题,结合自身丰富的科研与发表经历,为在场师生带来了一场内容扎实的学术报告。现场气氛活跃,学术氛围浓厚。
讲座伊始,符荣波教授从翻译研究与学术英语写作的内在关联出发,系统阐述了高质量论文写作的核心要素。他重点介绍了IMRaD(引言、方法、结果、讨论)框架下词法、句法、语段、篇章的写作逻辑,并区分了口译实践与口译研究的本质差异:前者面向现场听众,目的在于信息传递;后者面向学术群体,目的在于知识生产。符教授强调,研究者应具备读者意识与意义协商能力,处理好个体风格与群体共性的关系。
在写作规范方面,符荣波教授指出,学术英语应避免口语化倾向,注重正式性与凝练表达。他通过实例讲解了名词化、语法隐喻及被动语态等典型语体特征:学术散文中约60%的实词为名词,名词化现象远高于其他语体;被动语态用于排除施动者以突出受动对象,体现客观超然。符教授还展示了期刊摘要实例,帮助同学们直观理解上述语言策略的应用,并提醒避免常见口语化表达。
此外,符荣波教授介绍了翻译研究的三大核心要素:文献梳理(外文文献检索与问题提炼)、数据处理(如SPSS、Python、R等工具)、学术写作(逻辑清晰的思维与语言意识)。他以Szikarowska等人(2018)的ITT研究、Miller(1956)的经典论文及Wadensjö(2016)对“话语管理”的定义为例,演示了假设推导、长难句使用及名词化构建学术论述的技巧。符荣波教授还展示了一段审稿人反馈意见,提醒同学们在推理表述上保持谨慎、避免夸大。讲座最后,符荣波教授推荐了多部学术写作参考书目,帮助同学们持续提升学术英语写作能力。
本场讲座为研究生提供了从语言微观特征到论文宏观结构的系统性指导,强化了同学们的学术规范意识与科研写作信心,为今后发表高水平国际期刊论文奠定了坚实基础。